miercuri, 3 decembrie 2014

Tradarea episodul 44, rezumat

Pentru a vedea ultimele articole accesați pagina ACASĂ



Carolin este luată de poliție pentru uciderea lui Ekber și dusă în arest. Ali, deși inițial vrea să plece, auzind strigătele Carolinei, se duce la polițiști să afle de ce este reținută.

Ekrem își duce amenințarea față de Cemile mai departe. Selma se căsătorește în grabă și îi cere lui Cemile o favoare, aceea de a-i fi martor la oficierea căsătoriei. Berrin începe să lucreze deși Hakan se împotrivește, apoi are parte de surprize chiar din primele zile de muncă,
în care dă aproape nas în nas cu Ahmet. Osman este tot la concurență cu Arif pentru atenția drăgălașei Guldener și chiar se bat amândoi într-o pauză la școală.

Ekrem ia decizii dure și îngreunează munca atelierului de confecții. Dar aceasta nu este singura problemă pentru Cemile, care se va mai confrunta cu un mare pericol. Din umbră o urmărește un bărbat, zi și noapte. Într-o seară după ce pleacă de la birou, individul intră cu o cheie înăuntru și începe să răstoarne niște cutii cu textile vrând să le dea foc. Cemile se întoarce pentru că a uitat ceva. Individul o imobilizează și o lovește, o lasă inconștientă pe jos apoi dă foc biroului ... Ali, de pe geamul casei sale, vede totul și se repede să dea o mână de ajutor.



 episodul următor: Trădarea ep. 45

Pentru alte episoade din acest serial 
 vă rog accesați pagina Stele tv.





22 de comentarii:

  1. Multumim frumos Oana!!! Din ce in ce mai palpitant. Abia astept urmatoarele tale postari. Alexandra A

    RăspundețiȘtergere
  2. Dar in acest episod Aylin , Soner , Murat nu apar deloc... ?

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Poi nu ai zis nimic de ei...ce fac ?

      Ștergere
    2. Nu stiu. Nu am avut timp sa vad episodul, am facut rezumatul doar pe baza traducerii rezumatului scris din limba turca. Atat cat am inteles. Am vazut din episod doar cat sa fac capturi de ecran pentru pozele din articol.

      Ștergere
    3. Dar cum te uiti la serial inainte ? Adica il gasesti gata tradus sau stii turca ?

      Ștergere
    4. Nici una nici alta. Rezumatele in turceste le traduc cu google si cu bing translator si dau o forma inteligibila traducerii. De aceea uneori incurc personajele, pentru ca traducerile astea sunt confuze. Cand am timp de vazut episodul, deduc unele lucruri din ceea ce vad - tonul vocii si limbajul trupului/mimica actorilor. Apoi corelez cu ceea ce gasesc in rezumatul sezoanelor de pe wikipedia.

      Dar nu pot face rezumate la nesfarsit fara sa vad episoadele in romana, macar din cand in cand. Am nevoie sa inteleg actiunea, totusi.

      Ștergere
    5. Ok...oricum faci o treaba destul de bună :* Felicitării !

      Ștergere
    6. Multumesc! O fac cu drag, chiar daca nu stiu turceste... tocmai asta demonstreaza ca-mi place ceea ce fac in ciuda limitarilor impuse de necunosterea limbii. :)

      Ștergere
  3. Sunt inebunit dupa serialul acesta! Il iubesc! Eu cu mama si tata ne uitam la el in fiecare luni marti si miercuri! Va multumesc ca postati episoadele inainte de a fi difuzate!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Si eu m-as uita la serialul tradus daca as avea timp!

      Cu mare drag!

      Ștergere
  4. Buna, te adimir foarte mult pentru ca ai atata rebdare si dariure .... Felicitari ....:) Asteptam si celelalte episoade.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna, Doroteea, multumesc pentru aprecieri! Le voi posta, fii fara grija :)

      Ștergere
  5. Ce as vrea sa vad si urmatoarele episoade....Dar la Suleyman povestesti cat 3 episoade de aste aici te zgarceeeesti...prost!!!!!!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Dar la Suleyman am postat si cate un episod turcesc pe saptamana :) si apoi, una e sa citesc in engleza rezumatul, sa-l traduc si adaptez aproape in acelasi timp apoi sa iau pozele prelucrate gata de pe facebook si sa le inserez in text, si alta e sa vad un episod si apoi sa fac rezumatul, sa fac capturi de ecran si sa le prelucrez, sa le dau crop si redimensionare si schimbare de tonuri de culoare, ca-mi ies prea intunecate cand le "capturez" = ceea ce inseamna cam 3 ore de lucru la un episod din Tradarea...

      Ce zici? Nu cumva suna diferit? La Suleyman in maxim o ora era gata articolul.

      Ștergere
  6. Doamne cata munca si rabdare! Felicitari! Si multumesc pt tot ce faci aici!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Este, dar atunci cand iti si place ceea ce faci, neajunsurile conteaza mai putin ...

      Ștergere
  7. Buna Oana! Multumim frumos pentru tot. Daruirea si pasiunea ta sunt de admirat. Nu ma prea pricep la treaba cu blogurile dar am o curiozitate daca imi este permisa. Material se merita? Adica blogul tau iti aduce venituri? Ma ierti daca este o intrebare deplasata, dar este curiozitatea unei nepriceputel

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Buna draga anonim-a! Imi pare rau dar acest gen de discutie este offtopic.

      Ștergere
  8. complimente .. mii de multumiri !!! :*

    RăspundețiȘtergere

Va multumesc pentru vizita si comentarii!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...